Православная церковь Казахстана перевела Библию на казахский язык, сообщило в среду агентство православных новостей (АПН), передает inbusiness.kz со ссылкой на Интерфакс.
"На первом этапе проекта были переведены три наиболее читаемых библейских книги – Притчи Соломоновы, Псалтырь и Евангелие от Матфея", - говорится в сообщении АПН.
Данный проект осуществляется по инициативе и благословению главы православной церкви Казахстана митрополита Астанайского и Казахстанского Александра.
Перевод Библии на казахский язык стал первым в истории, выполненным командой непосредственных носителей казахского языка под эгидой Православной церкви. Попытки перевода священного писания на казахский язык предпринимались и ранее, начиная с XIX столетия, однако их выполняли преимущественно западноевропейские проповедники, которые не были носителями казахского языка, не имели глубоких знаний языковых особенностей, казахского культурного кода, отмечается в сообщении.
Над переводом священных книг трудились специалисты международного агентства переводов, а редактировал переведенные тексты православный священник-казах Елисей Кукеев.
"Самым сложным процессом стал перевод библейских терминов. Их не всегда можно удачно подобрать, потому что ранее они не были использованы в казахском языке. Поэтому пришлось тщательно думать, подбирать и использовать слова, которые максимально передают тот смысл, который заложен в Библии в оригинале", - отметил Кукеев, слова которого также приведены в сообщении.
Книги - билингвы, изданы параллельно на двух языках – казахском и русском. Они изданы в виде фолиантов – кожаные переплеты с орнаментальным тиснением, золоченые срезы, живописные иллюстрации. Орнаменты в оформлении содержат в себе и древнерусские и казахские мотивы. Фолиант на 98% состоит из ручной работы. В частности, бумагу для печати состарили вручную, отметили в АПН.