Болашаковцы – единственные в мире, кто за счет частных средств дублируют фильмы на государственный язык

1259

Казахские дети из Монголии поблагодарили фонд "Болашақ" за возможность смотреть лучшие зарубежные анимационные фильмы на родном языке. 

Болашаковцы – единственные в мире, кто за счет частных средств дублируют фильмы на государственный язык

Юные зрители проживают в городе Баян-Ульгий и не пропускают ни одного дублированного мультфильма в онлайн-кинотеатрах в рамках проекта фонда "Өзіңнен баста", инициированного болашаковцами еще в 2011 году при непосредственной поддержке Елбасы, первого президента Казахстана Нурсултана Назарбаева.

"Мы – казахские дети, проживающие в Монголии. Хотим поблагодарить вас за создание проекта "Өзіңнен баста". Спасибо, что занимаетесь таким благородным делом и за такие замечательные фильмы на родном языке с качественным дубляжом. Для казахов, проживающих за рубежом, это прекрасная возможность. Несмотря на то, что есть доступ к просмотру на других языках, наблюдать картину на родном языке – это особенное чувство. Никогда не прекращайте этот проект, и пусть он развивается дальше. Хочу, чтобы такие интересные голливудские произведения чаще выходили на казахском языке", – отметил один из фанатов проекта Дулат Арафат. 

Также в своем видео дети поздравили фонд, учрежденный выпускниками программы "Болашақ", с 10-летним юбилеем.

Стоит отметить, что дубляж зарубежных фильмов болашаковцами на государственный язык является уникальной и единственной в мире частной иницативой. За 10 лет в рамках проекта "Өзіңнен баста" за счет внебюджетных средств по самым высоким международным стандартам напрямую с английского на казахский язык дублировано уже 37 фильмов ведущих мировых киностудий: Disney, Pixar, Marvel и Sony Pictures. Среди них такие картины, как "Мулан", "Батыл жүрек", "Коко құпиясы", "Моана", "Малефисента", "Аладдин", "Жан" и др. 

25 ноября казахстанцев ожидает еще одна мировая премьера на казахском языке – фильм "Энканто". 

Напомним, ранее почетный член попечительского совета фонда "Болашақ" Бауыржан Байбек рассказал, что казахский язык стал вторым тюркским языком в дубляже после турецкого и 39-м в истории компании Walt Disney. Кроме того, казахский вошел в семерку основных языков голливудских фильмов, доступных для просмотра на Blu-Ray, выпускающихся для Восточной Европы и стран СНГ. 

Благодаря проекту более 100 казахстанских актеров сегодня состоят в голосовой базе Walt Disney Pictures. 203 представителя творческих и технических специальностей прошли обучение дубляжу по стандартам студии Walt Disney Pictures.

Telegram
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС В TELEGRAM Узнавайте о новостях первыми
Подписаться