Министерство юстиции Японии начало использовать искусственный интеллект для более быстрого выпуска английских переводов законов и постановлений. По замыслу авторов новшества это позволит облегчить международные транзакции и привлечь иностранные инвестиции, передает inbusiness.kz со ссылкой на Asahi Shimbun.
До сих пор публикация английских переводов занимала в среднем около 2,5 лет. С помощью искусственного интеллекта министерство стремится сделать переводы важных законов и постановлений доступными "в течение года" после их опубликования или пересмотра. В 2009 году правительство запустило систему базы данных японских переводов законов, которая публикует английские переводы законов и постановлений.
В Японии действует более 8000 законов и постановлений, и по состоянию на конец ноября 915 законов и постановлений были переведены на английский язык и опубликованы, сообщает Asahi Shimbun.
Читайте по теме:
Япония намерена ужесточить законы о защите детей от бывших преступников