Переход казахского языка на латиницу значительно упростят мобильные приложения. Такой метод изучения еще и самый удобный для молодежи. В этом уверены члены Ассамблеи народа Казахстана в Алматы, депутаты маслихата, а также молодёжь этнокультурных объединений. Все они обсудили задачи, обозначенные в статье Президента, сообщает 24.kz.
"Возьмем конкретный проект "Тұган жер" - это конкретные люди, которые рядом с нами находятся. Это краеведение, это сакральные места Казахстана. В каждом уголке Казахстана есть свое сакральное место, как сказал Глава государства - это святые места Казахстана. Их знать, их изучать, их уметь читать. Людей видеть рядом тех, которые за годы независимости стали достойны своего народа. И показать, что все это создано трудом этих конкретных людей", - рассказал член научно-экспертного совета АНК Георгий Кан.
"Фактически у каждого взрослого жителя Казахстана есть свой смартфон. Мы будем делать все возможное, чтобы люди пользовались не только латинской графикой. Вот это и есть та самая обычная шаговая задача, которая позволит людям быстро реализоваться в освоении латиницы", - рассказал председатель ОО "Казахстанский русский культурный центр" Всеволод Лукашов.