Добиться официального признания этого названия вместо ныне употребляемого слова "бешбармак" намерены в таразской Asatu Group, специализирующейся на выпуске макаронных изделий. В ассортименте этого предприятия сегодня четыре вида жаймы, то есть сочней. Их общий ежегодный объем производства – 500 тонн.
Процесс запуска и освоения различных технологических линий по производству жаймы привел к несколько неожиданному направлению расширения деятельности бизнеса – руководство компании вплотную занялось спорной лингвистической проблемой. Отметим, в Казахстане уже много лет обсуждается вопрос о том, как следует называть главное национальное блюдо, приготовленное из мяса и теста. Более известное как бешбармак, оно также именуется как мясо по-казахски и "ет". Существуют и другие разновидности его названия, на различных форумах предлагаются новые варианты.
"Многовариантность и путаница, смысловые перекосы и искажения в наименовании подтолкнули нас серьезно взяться за изучение этого вопроса, – отметил директор Asatu Group Болат Джетписбаев. – Для нас, как производителей теста "жайма", данная ситуация небезразлична. Поэтому при нашей компании была создана специальная рабочая группа. Мы стали поднимать эту тему в местных СМИ, провели при помощи специалистов-филологов специальное исследование".
Главные выводы работы таковы: сегодняшние хорошо известные названия "Мясо по-казахски" и "Бешбармак" являются иностранными словами, а употребляемое в просторечье "Ет" – сокращением от полного наименования "Ет Асы".
Последнее утверждается в качестве единственно верного названия главного казахского блюда. Появление же неверных названий в исследовании связывают с различными факторами исторического развития казахской культуры, в том числе ее трансформацией в советский период.
"Ет" в народе стали называть "Бешбармак", а в научной литературе и меню ресторанов стали писать "Мясо по-казахски", поясняется в исследовании. На самом деле, это чужие слова и понятия. Так, если говорить, откуда взялось название "Қазақша ет", то нужно рассмотреть его русский перевод "Мясо по-казахски". Смысловое содержание этого словосочетания следующее: "Вот так готовят мясо казахи". Такое мог сказать только посторонний наблюдатель, не носитель языка.
Относительно происхождения слова "Бесбармак" напомним, что еще в 2003 году в Сарыаркинском районном суде города Астаны рассматривалось такое дело: управление по развитию государственного языка обосновало свой отказ регистрировать кафе под названием "Бесбармачная". Привлеченные филологи – два доктора и один кандидат наук – заявили: в казахском языке нет слова "бесбармак".
Если разбираться, откуда же оно взялось, то мы увидим, что у других тюркоязычных народов есть блюда с похожими названиями, например башкирское и татарское "бишбармак" и кыргызское "бешбармак". Эти инородные слова были адаптированы под фонетику казахского языка. Так в разговорном языке возникло слово "бесбармак".
В итоге, как считает Болат Джетписбаев, мы сегодня имеем дело с последствиями влияния пришлых слов.
"Чужие слова проникли и закрепились в сознании нашего подрастающего поколения. Самое плохое, что эти чужие слова используются во всей справочной литературе по казахской культуре и кухне. В разговорной речи, в документах, в Интернете и везде, где только можно, мы сами пишем и говорим неправильно. Наша компания призывает не изобретать новые слова и не перенимать чужие понятия! Нам просто необходимо разобраться в ситуации и расставить все на свои места", – заявляет он.
Для этого, по мнению инициаторов исследования, нужно опираться на рецептуру и языковые законы образования имен собственных. Вспомним, что входит в состав классического главного блюда нашего народа. Это отваренное в воде мясо конины, баранины или верблюжатины, где самый вкусный вариант блюда получается при добавлении қазы-қарта и жал-жая. Также отваривается в бульоне небольшое количество раскатанного теста. А при подаче блюда добавляется соус (тұздық) на основе жира, с использованием лука, чеснока и черного перца. Бульон с добавлением кислого молока (қатық) подается в отдельной посуде.
Название блюда, как и имя собственное, по словам инициативных предпринимателей, должно отвечать следующим условиям: быть именем существительным в именительном падеже, в единственном числе и не иметь второго смысла. Соответственно, есть три варианта, используемые в речи, это "Ет Асы", "Ет Тағамы" и "Ет ауқат". Но так как "Ет Тағамы" и "Ет ауқат" можно применить к блюдам из мяса, приготовленным любым способом, то есть варенным или жаренным, их исключают из возможных вариантов. Следовательно, единственно верным названием, по мнению Болата Джетписбаева, может являться только "Ет Асы", которое в силу ряда обстоятельств утратило вторую часть наименования. Он отмечает: нужно восстановить его в полном виде и тем самым поставить точку в этом многолетнем споре.
- Насколько принципиально употребление правильного названия? Что это даст? Ведь мы все уже привыкли к названию "Бешбармак".
- В просторечии и быту мы, конечно, можем говорить и называть блюда так, как нам захочется. Однако, работая в СМИ, в пищевой, гостиничной и туристической отраслях, мы должны научиться говорить одинаково и правильно. Это особенно значимо сегодня, когда мы как нация достигли узнаваемости в мире, и пришло время позиционировать себя как культурное и развитое государство. Тем более наш президент предложил для этого прекрасный с маркетинговой точки зрения эпический образ – "Ұлы Дала Елі" (Страна Великой степи). Он должен получить мощнейшую государственную поддержку и стать узнаваемым. Во время проведения значимых событий, будущей выставки "ЭКСПО", к примеру, иностранные СМИ и присутствующие гости смогли бы оценить и запомнить составляющие этого образа, а потом рассказать об этом в своих странах. Сведения о богатых культурных традициях привлекут новых гостей и поспособствуют развитию туристической отрасли в нашей стране. Но до этого мы должны прийти к окончательному решению по официальному названию наших блюд. В меню предприятий общественного питания необходимо навести порядок.
- То есть "Ет Асы" вы рассматриваете в качестве одного из национальных брендов, такой туристической фишки Казахстана?
- Точнее, одного из ключевых отличительных элементов страны. Образ любого государства или народа может быть "упакован" в какой-то набор особенностей этой страны или региона. Так, при первом упоминании о стране на ум приходят связанные с нею различные образы. Они могут быть как позитивными, так и негативными. И сегодня этими вещами можно и нужно управлять. Для этого и формируются ключевые, отличительные элементы в культуре народа или государства.
Отличительные элементы – это набор образов, которыми культура страны значительно отличается от своих соседей. Для наглядности возьмем Японию. За последние 70 лет японцам удалось сделать свою культуру известной всему миру. Для этого как раз были выбраны и затем глубоко проработаны отличительные элементы. В их случае это самураи, сакура, саке, боевые искусства, суши и многое другое.
Главной характеристикой отличительных элементов нужно рассматривать их способность стать "тягловой силой" для многих сфер бизнеса. Показательный пример – пропаганда по всему миру тех же японских суши, которая ведется Всемирной ассоциацией ресторанов японской кухни, созданной под патронажем министерства сельского хозяйства и рыбной промышленности Японии. В эту ассоциацию были собраны большинство японских ресторанов в США, а затем и в мире. Для них была разработана программа продвижения суши. В новый тренд влились производители различной утвари и оборудования для ресторанов. Эта модель позволила создать огромные рынки спроса суши в мире и рынок труда для японцев. А также в очередной раз показала Японию как очень самобытную страну.
Чтобы быть конкурентоспособными, нам необходимо составить перечень образов, способных стать отличительными элементами нашей культуры. Ими нужно наполнить красивый эпический образ Страны Великой степи. Они же, в свою очередь, должны стать ориентирами для деятелей культуры и бизнеса.
- Что, на ваш взгляд, даст внедрение единого гастрономического термина "Ет Асы" для предприятий общепита?
- Измеримым результатом этой работы может стать такой параметр, как сертификация заведений общественного питания и развлечений на знание традиций при проведении "Ет Асы". Сертификация сможет помочь в профессиональной специализации заведений, шлифовке их внутренних процессов и знания традиций.
Откройте сегодня карту Google и вы увидите там отмеченные рестораны. Эти данные используют множество приложений для смартфонов, помогающих туристам сориентироваться. Там вы увидите, например, ресторан "Орда" или кафе "Шах". Ну и что это дает туристу? Да ничего. А если научить нашего ресторатора писать "Орда" - ресторан казахской кухни. Стандарт "Ет Асы – традиция" или "Орда" – ресторан казахской кухни. Стандарт "Ет Асы - творчество"? Вроде так становится интереснее, правда же? Можно обозначить много других сфер из вытекающей отсюда работы, которую сегодня никто не ведет.
- Каким образом вы предлагаете вернуть исконное название "Ет Асы"?
- По законодательству нашей страны это можно сделать одним-единственным способом. Нужно собрать общественное мнение, а затем оформить заявку в терминологическую комиссию, созданную правительством Казахстана. Она является консультативно-совещательным органом, вырабатывающим предложения в области терминологической лексики казахского языка по всем отраслям экономики, науки, техники и культуры. Подать заявку мы планируем уже в этом году от лица общественного объединения, которое хотим создать, с возможным вариантом названия "Стандарт Ет Асы". Его целью как раз-таки станет популяризация правильного названия и понятия "Ет Асы". Предварительный лозунг организации – "Ет Асы – традиции гостеприимства Великой степи".
Компания asatu.kz берется за организацию и генеральное спонсорство проекта. Планируется также привлечение местных спонсоров в регионах проведения мероприятий. В общем, это обширная тема, которую еще надо детально проработать. Сейчас в процессе написания план работы организации. Мы понимаем, что каждый цивилизованный бизнес должен быть социально ответственен. Однако не всем удается подобрать общественно значимую тему, лежащую в близкой плоскости с основным бизнесом. Мы думаем, что нам это удалось на ближайшие годы. Работая над популяризацией и упорядочиванием понятий в теме "Ет Асы", мы сможем заниматься важным делом, внося вклад в сохранение традиций национальной культуры, просвещение молодежи, и в то же время работать со своим потенциальным потребителем.
Клара Ларина