Ситуация с учебной литературой для особенных детей в Казахстане плачевная. Слепые ребята живут в мире, искаженном "машиной времени", судя по учебникам для них еще не закончилось время СССР, последний раз книги переиздавались в 1989 году.
Казалось, очередной виток реформ в сфере образования, обновленный учебный план, новые учебники для первоклашек, сотворили чудо – о слепых школьниках вспомнили. В апреле министр образования Ерлан Сагадиев на встрече с общественностью заверил, что впервые в истории нашей страны будут выделены деньги на издание учебников точечным шрифтом Брайля для слепых первоклассников, и 1 сентября ребята сядут за парты со свеженькими книгами. Однако, уже через неделю слепые школьники услышат первый звонок, но учебников, видимо, еще долго не дождутся.
История странная и запутанная. Министр вроде бы не покривил душой, деньги, действительно, были выделены, почти 130 миллионов тенге. Но вот проведенный тендер был признан несостоявшимся. Выяснилось, что учебник, напечатанный шрифтом Брайля, вещь далеко не простая, и соответствующей типографии в Казахстане нет. "Особенная" литература печатается в Беларуси или России. А "переложить" учебник для обычных школьников на "брайлевский", как оказалось, тоже не вариант - восприятие мира невидящими людьми совершенно иное.
"Дело в том, что бюджетные заявки формируются в конце года. Нам сказали, сделайте заявку на учебники для четвероклассников с нарушением зрения. Мы начали работу. В марте нам объявляют, что вся страна будет учиться по обновленному содержанию, и все первоклассники пойдут по новым учебниками, новому учебному плану. Поставили задачу – сделайте учебники для первого класса. О том, что перечень учебников для четвертого класса поменяли на первый, мы узнали по факту. Но там другой объем, и совсем другие учебники. Вместо пяти наименований, восемь учебных предметов", - объяснила нам генеральный директор "Центра социальной адаптации и профессионально-трудовой реабилитации детей и подростков с нарушениями умственного и физического развития" (САТР) Роза Сулейменова.
Специалисты САТРа, не ведая о планах чиновников, самостоятельно начали разработку двух основных базовых пособий – учебники по рельефно-точечной грамоте и тифлографике - рисованию для слепых, которые необходимы детям для обучения азбуке. Они учатся по этим пособиям узнавать, что такое точка, линия, перспектива, учатся ориентироваться на листе бумаги.
"Элементарный пример – изображение ежика. Художник представил 12 вариантов ежа. Мы ходили в школу, показывали детям, выбрали, какой им более понятен. У ежа большая точка на носу, я не понимаю, говорили дети. Это монотонный, кропотливый процесс. Распечатывается это все на специальной термобумаге, один лист которой стоит 900 тенге. Учителя начали работать над этим, а весной все изменилось", - отметила Роза Сулейменова.
Для МОНа, наверняка, это была непростая процедура - заявка на червероклашек была утверждена государственной бюджетной комиссией Министерства финансов, поэтому "переобуться" нужно было быстро и незаметно. Но и для САТРа, это титанический труд, ведь редактирование по брайлевскому редактору отличается от обычных книг.
"Мы пытались объяснить, что времени мало, что нереально, да физически невозможно сделать такой объем работ. Даже для общеобразовательных школ эти восемь предметов разделили между четырьмя издательствами: НИШ, Атамура, Алматыкитап и фонд "Бобек". Нам все это ставят в один лот. То есть одна организация должна сделать. В итоге – ни одного желающего поучаствовать в процессе госзакупок не нашлось. Логично было бы поделить учебники на отдельные лоты, тогда бы хоть часть пособий поступила бы к первоклашкам", - отмечает Роза Сулейменова.
Несмотря на то, что работа по подготовке "специальных" учебников не остановлена, и движется исключительно альтруизмом и желанием специалистов САТРа, слепые дети продолжают жить в советском прошлом, и заниматься по старым учебникам.
Инна Мамонтова