Ошибаются те, кто считает, что сегодня эти памятные надписи остались только в истории. Некоторые из них, в том числе и в зале заседаний немецкого парламента, сохранились и оставлены при реставрации.
В 1947 году по распоряжению советской комендатуры надписи были "отцензурированы", то есть были удалены надписи непристойного характера и вписаны несколько "идеологически выдержанных".
В 2002 году в Бундестаге ставился вопрос об удалении этих надписей, но большинством голосов предложение было отклонено. Большая часть сохранившихся надписей советских солдат находится во внутренних помещениях Рейхстага, ныне доступных только с экскурсоводом по записи. Сохранены также следы пуль на внутренней стороне левого фронтона.
Одним из таких гидов является Карин Феликс, которая буквально душой болеет за свое дело. По ее словам, "на месте старых стен Рейхстага после войны стояли тонкие гипсовые перегородки, а надписи были закрыты, увидеть их было невозможно.
Из рассказа фрау Феликс мы узнали, что "все, что было построено после войны в модном тогда стиле баухауса, было убрано, и таким образом мы нашли эти надписи, оставленные советскими солдатами". На стенах Рейхстага советские солдаты углем написали свои имена, что думали и чувствовали в тот момент, откуда дошли до Берлина.
Потом надписи были законсервированы специальным раствором, стены, которые со временем почернели, очищены сухим сжатым воздухом, и теперь у нас есть возможность видеть все в оригинале.
"Эти надписи останутся здесь навсегда, поскольку это очень важно для нас", - уверена немецкий экскурсовод. По ее мнению, "надписи на Рейхстаге – часть нашей общей истории". "Как говорится, народ, не знающий своего прошлого, не имеет будущего", - добавляет с уверенностью фрау Феликс.
Являясь также экспертом по истории, она составила небольшую брошюру с символичным названием "Когда история оживает…", в которой повествует о судьбе и географии надписей советских солдат на стенах Рейхстага. Наряду с этим г-жа Феликс утверждает, что ставшие бессмертными стихи "Жди меня…" Константина Симонова, были также переведены на немецкий язык, о чем свидетельствуют факты обнаружения у убитых и пленных солдат вермахта самодельных рукописных переводов этого произведения.
Среди многочисленных надписей на Рейхстаге есть и казахстанский след – на одной из реставрированных стен отчетливо видна роспись нашего соотечественника по фамилии Джилкибаев, который под своей росписью указал также свой родной город – Алма-Ата. В числе первых роспись казахстанца обнаружили отечественные дипломаты.
Любопытно, что реконструкцией здания германского парламента руководил небезызвестный в нашей стране британский архитектор Норман Фостер. В 1999 году свет увидел новый грандиозный купол из стекла и стали диаметром 40 метров и высотой 23,5 метра. Лорду Фостеру удалось сохранить исторический вид Рейхстага и одновременно создать помещение для современного парламента, открытого по отношению к внешнему миру.
Ильяс Омаров, Берлин